THẲNG RUỘT NGỰA
THẲNG RUỘT NGỰA
Khi nói về tính tình của một con người bộc trực, thẳng thắn, nghĩ sao
nói vậy, không lắt léo, không giấu diếm giữ kín những điều suy nghĩ, những tâm
tư riêng của mình, dân gian ta hay dùng thành ngữ "thẳng ruột ngựa"
hoặc "thẳng như ruột ngựa" để diễn tả.
Nhưng sao lại nói "thẳng
như ruột ngựa" mà không nói "thẳng như ruột bò", "thẳng như
ruột trâu" hay "thẳng như ruột lợn"... ? Ruột ngựa mà thẳng thì
chúng ăn uống, tiêu hóa thế nào?
Thành ngữ “thẳng (như) ruột ngựa”
được hình thành nhờ vào sự quan sát con vật nuôi quen thuộc, dùng để kéo xe thồ,
chở, dùng làm phương tiện chiến đấu cho các hiệp sĩ, các đội quân (đội kỵ binh)
ngày xưa. Ngựa là con vật ăn cỏ như trâu bò, nhưng bộ máy tiêu hóa của ngựa lại
khác rất xa với trâu bò. Dạ dày ngựa thuộc loại dạ dày đơn, không tiêu hóa được
nhiều chất xơ cứng. Ruột ngựa rất dài, đặc biệt đoạn nối ruột non với dạ dày, gọi
là manh tràng, cũng dài và rất lớn. Đoạn này là một ống dài tới một mét, thẳng
và to với đường kính 15-25cm. Quá trình tiêu hóa chủ yếu diễn ra ở đây chứ
không phải ở dạ dày. Có lẽ dựa vào cơ sở giải phẫu nội tạng của ngựa và căn cứ
vào những điều thu nhận được bằng quan sát trực quan mà trong nhận thức của người
Việt, ruột ngựa được xem là một đối chứng về tính chất thẳng, trái với cong
queo, ngoằn ngoèo vốn là đặc điểm của ruột các con vật nói chung. Thoạt đầu
phép so sánh “thẳng (như) ruột ngựa” chắc là chỉ miêu tả tính chất hình thể, vật
thể mà con người có thể thấy được, quan sát được. Tuy nhiên, trong tiếng Việt,
ruột hay bụng, lòng, dạ, đều có ý nghĩa biểu trưng cho tình cảm, tâm tư, suy
nghĩ, nhận thức của con người. Ta thấy còn có các câu, như: ruột đau như cắt, bầm
gan tím ruột, nóng gan nóng ruột, (đau) đứt từng khúc ruột, ruột để ngoài da…
Chính nhờ vào tính biểu trưng của
ruột theo quan niệm của người Việt mà thành ngữ “thẳng (như) ruột ngựa” được “cấp”
thêm một nét nghĩa mới. Thành ngữ này được chuyển từ ý nghĩa miêu tả đặc điểm,
tính chất cụ thể bề ngoài trực quan đến ý nghĩa biểu thị tính tình con người hoặc
tính chất hình tượng thuộc phạm vi tinh thần. Trong sử dụng ngôn ngữ, thành ngữ
“thẳng như (ruột) ngựa” thường được dùng để chỉ sự bộc trực ngay thẳng, thật
thà của tính cách con người. Trong cách đối xử, người có tính thẳng ruột ngựa
được xem là người hiền lành, không có ác tâm, không lắt léo, không tính toán
vòng vo, không so đo hơn thiệt. Ví dụ:
“Anh Phan có tính thật thà, thẳng
như ruột ngựa, cứ nghĩ gì nói nấy. Nhiều lúc làm bà con cười nôn ruột” (Tổng tập
văn học Việt Nam).
“Triều đình và các quan ta có lẽ
không biết cái thâm ý ấy, cứ thẳng ruột ngựa mà đối xử” (Chu Thiên, Bóng
nước hồ Gươm).
Trong nhiều trường hợp, thành ngữ
thẳng ruột ngựa được dùng để chỉ tính chất mộc mạc, dung dị và chân phương. Thí
dụ:
“Nếu thơ Thái và thơ Mường bay
bướm thì thơ Mèo thẳng ruột ngựa, không bóng gió” (Báo Văn Nghệ)
Vậy là, theo đánh giá của người
đời, đặc tính thẳng ruột ngựa được xem là tốt, tích cực, đáng yêu, dễ cảm
thông. Tuy nhiên, nói như vậy không có nghĩa là những gì trái với tính chất thẳng
ruột ngựa đều xấu, đều tiêu cực. Thực ra, người Việt trong nhiều cảnh huống,
nhiều trường hợp chỉ dùng thành ngữ “thẳng ruột ngựa” để xác định tính của của
con người, tính chất sự vật đối lập với sự kín đáo, tế nhị, bóng bẩy, hoa lá và
những tính chất đa dạng khác trong cuộc sống.
Đôi khi người ta dùng thành ngữ
thẳng (như) ruột ngựa đồng nghĩa với thành ngữ “ruột để ngoài da” với dụng ý
chê trách sự phơi bày dễ dãi, sự bộc bạch tất cả mọi điều nghĩ suy, cũng như mọi
tâm tư nguyện vọng sâu kín của mình cho người khác biết một cách không cần thiết.
Thí dụ: “Bà cứ cái lối nói thẳng ruột ngựa như thế thì con cháu có ngày vạ lây
đó”, "Đến nhà cô ấy, cậu nhớ cẩn thận khi nói năng. Chứ vẫn cái tính thẳng
ruột ngựa như mọi lần là không ổn đâu"... Dẫu vậy, những con người có tính
tình thẳng ruột ngựa vẫn được coi là người chân thật, mộc mạc, ngay thẳng và
hành vi bộc bạch, giãi bày ý nghĩ tình cảm theo lối thẳng ruột ngựa có thể gây
ra những điều phiền toái nào đó, nhưng cũng có thể thông cảm và thể tất được.
Chính những người nói năng "thẳng ruột ngựa", nghĩ gì nói nấy lại dễ
gây được thiện cảm (bởi sự bộc trực đáng yêu), còn hơn là ai đó thích "con
cà con kê", thích diễn giải dài dòng, "vòng vo tam quốc".
PGS-TS Phạm Văn Tình
Nhận xét
Đăng nhận xét